イランの核施設に対する米国の攻撃は地域反応を巻き起こし,停戦を促進する.
U.S. strikes on Iran's nuclear sites provoke regional responses, complicating cease-fire.
米国が発射したイランの核施設に対する攻撃は,核計画の再開を目的としているが,専門家は,完全被害評価は複雑なものであるとしている.
The U.S. launched bunker-buster strikes on Iran's nuclear sites, aiming to set back its nuclear program, but experts say full damage assessment is complex.
イラン は , カタール に あっ た 米国 基地 に ミサイル 攻撃 を 仕掛け , 犠牲 者 は 一 人 も 出 ませ ん でし た。
Iran responded with missile strikes on a U.S. base in Qatar, causing no casualties.
イスラエルは,この停戦を戦略的成功とみなしているが,ガザ地区でのさらなる措置を計画している.
Israel sees the cease-fire as a strategic success but plans further action in Gaza.
北朝鮮は、このストライキを完全な核能力の検証とみなしている。
North Korea views the strikes as validation of full nuclear capability.
トランプ大統領は,停戦を破ったイランとイスラエルを批判し,CNNとMSNBCを"偽ニュース"として非難した.
President Trump criticized both Iran and Israel for breaking the cease-fire and dismissed CNN and MSNBC as "fake news."