LAのICEに対する抗議は,国家警備隊の配置を導いており,地方職員との紛争を発火させる。
Protests against ICE in LA lead to National Guard deployment, sparking conflict with local officials.
ロサンゼルスでのICEに対する抗議は,連邦政府と地方当局との間の紛争を発火させた,国家警備隊と海兵隊の配備を促した.
Protests against ICE in Los Angeles have led to the deployment of the National Guard and Marines, sparking conflict between the federal government and local officials.
ほとんど の 場合 , 平和 的 な デモ が 行なわ れ て いる に も かかわら ず , 暴力 行為 が 生じ , 50 人 が 逮捕 さ れ まし た。
Despite mostly peaceful demonstrations, some violence has occurred, leading to 50 arrests.
市長のカレン・ベーススは、市が連邦検察の試験ケースとして利用されていると主張する。 一方、ガビン・Newsom知事は、その実施を、公共の安全を確保するよりもトランプのエゴを強化する動きであると非難している。
Mayor Karen Bass argues the city is being used as a test case for federal overreach, while Governor Gavin Newsom criticizes the deployment as a move to boost Trump's ego rather than ensure public safety.