LAでのICEの抗議行動は,国家警備隊の配備につながるため,地方政府紛争を発火させる.
ICE protests in LA lead to National Guard deployment, sparking local government conflict.
ロサンゼルスでのICEの襲撃に対する抗議は,トランプ政権による国兵及び海兵隊の派遣をきっかけに,地方当局との緊張を燃やした.
Protests against ICE raids in Los Angeles have led to the deployment of National Guard and Marine troops by the Trump administration, sparking tension with local officials.
ほとんど が 平和 的 な 抗議 運動 で あっ た に も かかわら ず , 暴力 事件 も あり , その 結果 50 人 が 逮捕 さ れ まし た。
Despite mostly peaceful protests, some violence has occurred, resulting in 50 arrests.
市長のカレン・ベーススはこれを連邦の妨害とみなしている 一方 ガビン・ニュースム知事は 軍の部隊を不必要で管理が下手だと非難している
Mayor Karen Bass sees this as federal interference, while Governor Gavin Newsom criticizes the troop deployment as unnecessary and poorly managed.
LAPDは 警官による武力の過酷な利用を 調査しています
The LAPD is investigating potential excessive use of force by officers.