原因は様々なものですが,米の価格が急上昇し,日本のカレー店13社が破産しました.
Soaring rice prices due to various factors push 13 Japanese curry shops into bankruptcy.
米の価格の高騰により,過去1年間で13店舗が倒産を訴え,それぞれ1千万円以上の借金が生じた.
Soaring rice prices have led to record bankruptcies among Japan's curry shops, with 13 shops filing for bankruptcy in the past year, each owing over 10 million yen.
価格 の 上昇 は,米 の 不足,悪天候,円 の 弱気,エネルギー の 費用 の 増加 に 起因 し て いる と 言わ れ て い ます.
The rising costs are attributed to a rice shortage, adverse weather, a weak yen, and higher energy expenses.
政府が価格を安定させるために無関税の米輸入などの措置を検討しているため,この状況は家族経営の小規模な店にも影響している.
The situation affects smaller family-run shops as well, with the government looking into measures like using tariff-free rice imports to stabilize prices.