EUは,飛行の遅延補償のしきい値を上げ,乗客の給与を減額することに同意している.
EU agrees to raise flight delay compensation thresholds, reducing payouts to passengers.
EU 審議会は,航空便の補償の敷居の確保に合意しており,遅れた便の乗車料を減額する可能性がある.
The EU Council has agreed to raise the threshold for airline compensation, potentially reducing passenger compensation for delayed flights.
新しい規則により,補償金は3500km以内の便が4時間遅れ,長便が6時間遅れた後,現在の3時間基準から施行される.
Under the new rules, compensation will only be due after a four-hour delay for flights under 3,500 km and six-hour delays for longer flights, up from the current three-hour standard.
欧州国会は,この変更が効力を生ずるまでに4か月を要している.
The European Parliament has four months to object before the changes take effect.
この決議は,EU諸国の反対にかかわらず,航空会社からの強硬なロビーに起因している.
This decision comes after intense lobbying from airlines and despite opposition from some EU countries.