英国では,70万人の高齢者に対し,PIPの削減を免除する計画があり,これは"非人道的"と非難されている.
UK plans to exempt 700,000 older claimants from PIP cuts amid calls they are "inhumane."
英国労働労働省 (DWP)は,自己自立償還の提案による約70万人以上の高齢者に対する請求の免除を計画している(PIP).
The UK Department for Work and Pensions (DWP) plans to exempt about 700,000 older claimants from proposed cuts to Personal Independence Payment (PIP).
100人以上の障害者の有名人がイギリス首相への手紙に署名し,提案されたカットを"非人道的かつ破壊的"と称した.
Over 100 disabled celebrities have signed a letter to the UK Prime Minister, calling the proposed cuts "inhumane and catastrophic."
同書は,この変化によって貧困や障害による死亡が増加する可能性があると警告している.
The letter warns that the changes could lead to increased poverty and disability-related deaths.
政府は福祉改革に関する意見を募る協議を開始した。 この改革は,国民の労働を支援することと,制度の持続性を確保することを目的としている.
The government has launched a consultation to gather opinions on the welfare reforms, which aim to support people into work and ensure the system's sustainability.
一方,障害のある労働者をサポートするためのワークプログラムへのアクセスは,支払いの遅延や資金削減について批判に直面している.
Meanwhile, the Access to Work program, designed to support disabled workers, faces criticism over payment delays and funding cuts.