親は学校欠勤の10日間まで罰金を負担し,議会で議論を巻き起こす.
Parents push for no-fines on up to 10 days of school absences, sparking debate in Parliament.
罰金を科さずに10日間も学校を退場するよう親に要求する請願書には15万人を超える署名があり,議会で議論を巻き起こした.
A petition demanding parents be allowed to take their children out of school for up to 10 days without facing fines has surpassed 150,000 signatures, prompting a debate in Parliament.
現在 の ところ , 親 は , 21 日 以内 に , あるいは 28 日 以内 に 160 ポンド ( 約 1 万 6,000 円 ) の 罰金 を 科さ れ て い ます。
Currently, parents face fines of £80 if paid within 21 days or £160 within 28 days for unauthorized absences.
政府の見解では,親の教育に問題があるが,学校に通うことが重要だと主張している.
The government acknowledges parental challenges but maintains the importance of regular school attendance.