台湾のライ・チンテ大統領は,米国の関税を"友人間の摩擦"と称して,こう述べています.
Taiwanese President Lai Ching-te addresses US tariffs, labeling them as "frictions between friends."
台湾のライ・チンテ大統領はアメリカとの貿易緊張を"友人同士の絆"と称し,格下げしている。
Taiwanese President Lai Ching-te has downplayed the trade tensions with the US, calling them "frictions between friends."
アメリカ合衆国は台湾からの輸入全部に32%の関税を課し,その後,交渉を許可する90日間の10%に減額した.
The US imposed a 32% tariff on all imports from Taiwan, which was later reduced to 10% for 90 days to allow for negotiations.
Laiは台湾が中国との対話を積極的に行うことを強調し,その弁護を強化し,外国への投資を促進するとともに,特に半導体及び電子工学部門において,中国との対話を積極的に行うことを強調した。
Lai emphasized Taiwan's willingness to engage in dialogue with China while strengthening its defense and encouraging foreign investment, particularly in the semiconductor and electronics sectors.