気温の上昇が子どもの健康に危険を及ぼすため、学校は子どもを極熱から守るよう勧告している。
Schools advised to shield kids from extreme heat, as rising temperatures pose growing risks to children's health.
子供の体温が大人よりも早く上昇するとともに、気候変動により子どもの熱の危険性が高まっている。
Extreme heat risks for children are rising due to climate change, with their bodies heating up faster than adults'.
保健 専門家 は,屋外 の 活動 を 涼しい 時 に 移し,軽い 透気 する 服 を གྱོན་し,暑い 時 に は 屋内 に 留まっ て いる よう に 勧め て い ます.
Health experts advise shifting outdoor activities to cooler hours, using light, breathable clothing, and staying indoors during peak heat.
高熱は学力に悪影響を及ぼし,公園設備のような表面は危険なレベルにまで達します.
High temperatures can harm academic performance, and surfaces like playground equipment can reach dangerous levels.
学校は,インフラを更新し,利用可能な資金で熱安全計画を実施するよう勧告している.
Schools are urged to update infrastructure and implement heat safety plans with available funding.
親 は , 子ども を 極度 の 暑さ から 守る ため に , 学校 で の より 安全 な 環境 を 求める べき です。
Parents should advocate for safer environments in schools to protect children from extreme heat.