イスラエルのガザ封鎖は,国連が深刻な栄養失調を警告するやうな飢饉が相次ぐ中,国際的な抗議の声に火をつけている.
Israel's blockade of Gaza sparks international outcry as famine looms, with UN warning of severe malnutrition.
ガザは、イスラエルの2ヶ月にわたる旅で、食糧、燃料、医療品が侵入しないようになっているため、深刻な人道的危機に直面している。
Gaza faces a severe humanitarian crisis as Israel's two-month blockade prevents food, fuel, and medical supplies from entering.
国連WFPは、飢饉が差し迫っていると警告しており、倉庫は空っぽで、子どもの栄養失調は82%増加しています。
The World Food Programme warns of imminent famine, with its warehouses empty and child malnutrition rising by 82%.
イスラエルはハマスを圧迫するために封鎖を正当化しているが、国連と国際社会はイスラエルを国際法に違反していると非難している。
Israel justifies the blockade to pressure Hamas, but the UN and international community accuse Israel of violating international law.
国際司法裁判所はイスラエルの行為が合法かどうかについて 判断する準備が整っています.
The International Court of Justice is set to rule on whether Israel's actions are lawful.
ガザの人口は、すでに飢えの危険に晒されており、現在は、チャリティーの台所が開いていようと苦労している。
Gaza's population, already at risk of starvation, relies on charity kitchens now struggling to stay open.
イスラエル に 圧力 が かかり , 封鎖 が 解除 さ れ , 援助 の 手 が 差し伸べ られる よう に なり ます。
Pressure mounts on Israel to lift the blockade and allow aid to flow.