ほぼ5万人の患者が、英語のA&Eで24時間以上待った。 そのほとんどが、NHS改革のきっかけとなった。
Nearly 50,000 patients waited over 24 hours in English A&E, mostly those 65 and older, sparking calls for NHS reforms.
昨年,イングランドでは約5万人の患者が救急治療室で24時間以上待機し,65歳以上の人は患者の70%近くを占めました.
Nearly 50,000 patients in England waited 24 hours or more in A&E departments last year, with those aged 65 or over accounting for almost 70% of cases.
Public domainPublic domainPublic domainPublic domainPublic domainPublic domainfalsefalse domainfalsefalse ^ 54 NHS 信託データを引用する自由民主党は,経験豊富なNHSリーダーのチームを派遣し,ケア基準の向上に苦闘する病院へ派遣するよう求めた.
The Liberal Democrats, citing data from 54 NHS trusts, called for a team of experienced NHS leaders to be deployed to struggling hospitals to improve care standards.
ロイヤル・シネマトゥデイ大学は,看護士の減少により"廊下介護の危機"の一部として状況を批判した.
The Royal College of Nursing criticized the situation as part of a "crisis in corridor care," exacerbated by declining nursing recruitment.
政府はNHSの待望者名簿をカットし,地域社会における介護を強化することを目的としている.
The government aims to cut NHS waiting lists and enhance care in the community.