再生可能エネルギーの貯蔵を促進するため 大規模なエネルギー貯蔵事業に投資しています
UK invests in large-scale energy storage projects, like pumped hydropower, to boost renewable energy storage.
イギリスは,2050年までにネットゼロの排出を目指すため,再生可能エネルギーの貯蔵を強化するため"スーパーバタリウム"に投資することを計画している.
The UK plans to invest in "super-batteries" to enhance renewable energy storage, aiming for net-zero emissions by 2050.
Ofgemは,ポンプ貯蔵水力発電のような大規模なエネルギー貯蔵プロジェクトをより魅力的にするために,資金調達制度を導入しています.
Ofgem is introducing a funding scheme to make large-scale energy storage projects, like pumped storage hydropower, more attractive.
これら の 事業 は , 水 を くみ上げ て 発電 する ため に エネルギー を 蓄え て い ます。
These projects store energy by pumping water uphill and releasing it to generate power.
四 既存地の在り方にかかわらず,高コストのため,40年ぶりに新たに建設された施設はない.
Despite four existing sites, no new ones have been built in 40 years due to high costs.
投資を誘致する目的で,最初のプロジェクトは2026年初頭に承認される予定です.
The new cap-and-floor financing scheme aims to attract investment, with the first projects expected to be approved in early 2026.