iPhone を 購入 し よう と する 客 は , その ため に かなり の 値上げ を 招く こと が あり ます。
Customers rush to buy iPhones as potential tariffs may lead to significant price hikes.
顧客は,新型タレントによる価格上昇の潜在的な潜在的な値上げを先行してiPhoneを買うために急いでいる.
Customers are rushing to buy iPhones ahead of potential price hikes due to new tariffs.
特に iPhone 16 プロマックスのようなハイエンドモデルの価格が 大幅に上昇する可能性があります
If tariffs go into effect, the price of iPhones, especially the high-end models like the iPhone 16 Pro Max, could increase significantly.
アップル は , 在庫 を 在庫 し , その 生産 を 低 タール の 国 に 移行 さ せる こと に よっ て 準備 を 進め て い ます。
Apple is preparing by stockpiling inventory and shifting production to countries with lower tariffs.
不安はあるものの,アップルは価格の上昇を最小限に抑える措置を講じている。 例えば、製造業者を圧迫し,余白を低くするなど。
Despite concerns, Apple is taking steps to minimize price increases, such as squeezing suppliers and accepting lower margins.
価格に対する正確な影響は不明であるが,この状況によってすでに米国のiPhone販売が急増している.
The exact impact on prices remains unclear, but the situation has already caused a spike in iPhone sales in the US.