US・タリンフは、世界的経済分裂、貿易のインパクト、投資、不況への不安の増加を引き起こしている。
US tariffs trigger global economic fragmentation, impacting trade, investment, and raising recession fears.
米国が高関税を課したことで 世界経済は分散し 貿易と投資に悪影響を与えた.
The US's imposition of high tariffs has led to global economic fragmentation, with impacts on trade and investment.
中国 は こう し た 関税 に よっ て 発展 途上 国 が 被害 を 受け て いる と 主張 し て おり , 国連 は , 弱体 化 し やすい 経済 や 世界 的 な 発展 の 目標 に 害 が 及ぶ 可能 性 が ある と 警告 し て い ます。
China claims these tariffs hurt developing nations, while the UN warns of potential harm to vulnerable economies and global development goals.
EUや中国などのパートナーは,米国の行動が市場の不安定を招いた.
The US's actions have also caused market instability, with partners like the EU and China considering retaliatory tariffs.
貿易と投資によって計量される世界経済の統合は著しく減少し,海外直接投資の比率は数十年以内には見られなかったレベルに低下している.
Global economic integration, measured by trade and investment, has declined significantly, with foreign direct investment ratios falling to levels not seen in decades.
貿易戦争により中国経済は輸出から国内消費に移行したが,アメリカ消費者の経費も増加し,世界的な不況への不安が高まっている.
The trade war has shifted China's economy from exports to domestic consumption, but it has also increased costs for American consumers and raised fears of a global recession.