NHSのチーフは,保険会社に対し,命を救うがん検査の休業を減額として許可することを勧告している.
NHS chief urges firms to allow time off for life-saving cancer screenings as rates drop.
NHSの幹部は,社員にがん検査の休業時間を与えるよう,企業に対し勧告しているが,それは命を救う可能性がある.
The outgoing NHS chief executive urged companies to give employees time off for cancer screenings, which can save lives.
NHSは乳がんや腸がんや 子宮頸がんの検査を 提供していますが 最近のデータによると 検査率は低下し 何百万という女性が 診療を欠いていることが 明らかになりました
The NHS offers screenings for breast, bowel, and cervical cancers, but recent data shows screening rates have dropped, with millions of women missing appointments.
NHSは、自宅の 子宮頸スケーリングキットやアプリを通じてのリマインダなど、よりアクセス可能なスクリーニングを行うことにより、出席率を改善することを目的としている。
The NHS aims to improve attendance by making screenings more accessible, including at-home cervical screening kits and reminders through an app.
このプッシュは早期診断を強化し、がん死を減らすことを目指している。
This push aims to boost early diagnosis and reduce cancer deaths.