ワシントンD.C. の桜花がピークを迎えたが,海の上昇が木の将来を脅かしている.
Washington D.C.'s cherry blossoms hit peak bloom, but rising seas threaten the trees' future.
ワシントンD.C. の桜花がピークに達し,吉野桜の70%が開花し,毎年約150万人が訪問者を集めている.
Washington D.C.'s cherry blossoms have reached peak bloom, with 70% of Yoshino cherry blossoms open, attracting about 1.5 million annual visitors.
1921 年 以来 , 花 の ピーク 期日 は 気温 の 上昇 に よっ て 8 日 前 に 変わり まし た。
Since 1921, peak bloom dates have shifted eight days earlier, due to rising temperatures.
また,海面の上昇やインフラ問題などが木を脅かしており,水位は干潟の壁より6フィート高い.
Sea level rise and infrastructure issues also threaten the trees, with water levels being six feet higher than tidal basin walls can handle.
国立 公園 局 は , 約 150 本 の 樹木 を 切除 する こと を 含む , 盆地 の 壁 を 再建 する ため の 1 億 1,300 万 ドル ( 約 1 億 1,000 万 円 ) の 計画 を 開始 し まし た。
The National Park Service began a $113 million project to rebuild the basin walls, involving the removal of about 150 trees.