ガーナは,初の原子力発電所を2034年までに計画し,米国と中国と連携してエネルギーと産業の促進を図る.
Ghana plans its first nuclear power plant by 2034, partnering with the U.S. and China to boost energy and industry.
ガーナは,2034年までに1ギガワットの原子力発電所を統合することを目指す第一の原子力発電所計画で前進している.
Ghana is moving ahead with plans for its first nuclear power plant, aiming to integrate one gigawatt of nuclear power by 2034.
政府が支援するこの事業には,それぞれ小モジュラー反応器及び大型反応器を供給する米国と中国との連携が伴う.
The project, supported by the government, involves partnerships with the U.S. and China, who will supply Small Modular Reactors and a Large Reactor, respectively.
この 計画 は , エネルギー の 供給 を 安定 さ せ , 産業 成長 を 支え , 化石 燃料 へ の 依存 を 減らす こと を 目的 と し て い ます。
This initiative seeks to stabilize energy supply, support industrial growth, and reduce reliance on fossil fuels.
)の約束にかかわらず,資金の確保及び公的信託の確保に関する課題が伴う.
Despite the promise, challenges include securing financing and ensuring public trust.