新州警察は12月以来,90以上の武器を押収し,新しい"ワンドング"権限の下で67人を起訴しました.
NSW Police seized over 90 weapons and charged 67 people under new "wanding" powers since December.
12月以来,新州警察はナイフやマチェテを含む91種類の武器を押収し,逮捕令状なしに金属探知器で人をスキャンできる新しい"ワンドング"権限の下で67人を起訴しました.
Since December, NSW Police have seized 91 weapons, including knives and machetes, and charged 67 people under new "wanding" powers that allow them to scan individuals with metal detectors without a warrant.
首相のクリス・ミンス氏は 押収された武器の数を"衝撃的"と評しました
Premier Chris Minns called the number of seized weapons "shocking."
クイーンズランドのジャック法で定める法律は,公共の安全と個人の権利の均衡を保っている中で,高性能のナイフ犯罪に対処することを目的とする.
The laws, inspired by Queensland's Jack's Law, aim to address high-profile knife crimes while maintaining a balance between public safety and individual rights.
違反 者 は , 道理 に かなっ た 言い訳 を せ ず に ナイフ を 携帯 し た かど で , 罰金 1 万 1,000 ドル ない し 4 年 の 懲役 刑 に 処さ れる こと が あり ます。
Offenders may face up to $11,000 in fines or four years in jail for carrying a knife without a reasonable excuse.