診断のギャップを強調する研究によると,イギリス人の成人10人に"人はロング・コヴィッドに罹っている可能性がある.
Nearly one in ten English adults may have Long Covid, study suggests, highlighting diagnosis gaps.
サウサンプトン大学が75万件以上の回答を分析した調査によると,イングランドでは成人10人に1人がロング・コヴィッドに罹っている可能性があると信じている.
Nearly one in ten adults in England believe they may have Long Covid, according to a University of Southampton study analyzing over 750,000 responses.
疲労や息切れなどの症状を含む条件は,回答者の4. 8%に影響を及ぼし,その状態が9%不明である.
The condition, which includes symptoms like fatigue and shortness of breath, affects 4.8% of respondents, with 9% unsure of their status.
若い 人 も 男性 も , 特定 の 民族 的 背景 を 持つ 人 も , 不 確か で ある 可能 性 が 高い の です。
Younger people, men, and those from specific ethnic backgrounds are more likely to be uncertain.
この 研究 は , 診断 や 治療 を より よく 受ける こと の 必要 性 を 強調 し て い ます。
The study highlights the need for increased awareness and better access to diagnosis and treatment.