アデレード・ズーズのパンダは4万7千人以上の観光客を引き寄せ,保全と"パンダ外交"を強調している.
Adelaide Zoo's pandas have drawn over 47,000 visitors, highlighting conservation and "panda diplomacy."
アデレード・ズールー・ズージの新パンダ,Xing Qiuとイ・ランは,1月1日から4万7千人以上の観光客を魅了した.
Adelaide Zoo's new pandas, Xing Qiu and Yi Lan, have attracted over 47,000 visitors since their January debut.
動物 園 は 将来 繁殖 する こと を 期待 し て い ます が , 今 の ところ , 成熟 する に つれ て 離れ離れ に し て い ます。
The zoo hopes they will breed in the future, but for now, they remain separate as they mature.
イ・ランは、より積極的で好奇心が強くて、食べ物や気楽を好んでいるXing Qiuと対照している.
Yi Lan, more active and inquisitive, contrasts with Xing Qiu, who prefers eating and relaxing.
パンダの存在は,保護の努力を支え,中国がパンダを他の国々に結びつける慣習である「パンダ外交」を反映している.
Their presence supports conservation efforts and reflects "panda diplomacy," a practice where China gives pandas to other countries to strengthen ties.