世界 的 な 研究 に よる と , 大 都市 は 気候 の 変化 に よっ て 深刻 な 洪水 や 干ばつ の 危険 に 直面 し て い ます。
Global study reveals major cities face severe flood and drought risks due to climate change.
ウォーターエイドによる新たな調査によると,世界の人口100の都市は洪水や干ばつの危険が増している.
New research by WaterAid indicates that the world's 100 most populated cities face growing risks of floods and droughts.
この調査によると,気象災害の9割は極水環境に起因しており,気象に係る災害は50年以上にわたり44%上昇している.
The study shows that 90% of climate disasters stem from extreme water conditions, with weather-related disasters up by 400% over 50 years.
都市の17%が 干ばつと洪水の両方を 経験していることが判明し "気候の鞭打ち"として知られている一方で 20%が 極端から極端に変化していることが判明しました
It found that 17% of cities experience both intensifying droughts and floods, known as "climate whiplash," while 20% have seen a shift from one extreme to the other.
アフリカやアジアの都市は、最も危険に晒されており、清水の利用に影響を及ぼす。
Cities in Africa and Asia are most at risk, impacting access to clean water.
ウォーターエイドはイギリス政府に対し,水の対策にもっと投資し,水の防災戦略を講ずるよう勧告している.
WaterAid urges the British Government to invest more in water action and launch a water security strategy.