イギリスのNHSは、輸入依存を軽減するため、25年ぶりに国内で提供された血漿を医薬品として使用し始める。
The UK's NHS starts using domestically donated plasma for medicines after 25 years, aiming to reduce import reliance.
英国のNHSは、現在国内のドナーから、 25年ぶりに命を救う医薬品を生産するために、血漿を使用しています。
The NHS in the UK is now using plasma from domestic donors to produce life-saving medicines for the first time in 25 years.
この 移動 に よっ て , 輸入 さ れ た 治療 法 に 対する 依存 度 が 下がり , まれ な 状態 に ある 患者 を 支える こと が でき ます。
This move reduces reliance on imported treatments and supports patients with rare conditions.
過去3年間で エセックス州からのドナーが 約12,000リットルの 血を提供しました これは5,400ボトル分の 免疫グロブリンを生産するのに 十分で 毎年約140人の命を救ったり改善したりできます
Over the past three years, Essex donors have provided around 12,000 liters of plasma, enough to produce 5,400 bottles of immunoglobulin, which can save or improve the lives of about 140 people annually.
NHSは2025年末までに免疫グロブリンで25%,来年までにアルバミンで80%の自給を達成することを目指しています.
The NHS aims to reach 25% self-sufficiency in immunoglobulin by the end of 2025 and 80% in albumin by next year.