中国では保護活動が強化されたため,パンダや雪のヒョウなど野生の種の 増加が顕著だと報告しています.
China reports significant growth in wild species, including pandas and snow leopards, due to enhanced conservation efforts.
中国では野生の種の個体数が大幅に増加したと報告されています 1980年代には 1,100匹の巨大パンダが 現在では1,900匹近くまで増えたことや 雪のヒョウが 1,200匹以上まで増えたことなどです
China reports significant growth in wild species populations, including a rise in giant pandas from 1,100 in the 1980s to nearly 1,900 today, and snow leopards rebounding to over 1,200.
アジアの野生の象の数は2倍以上であり,チベットのチベット人人口は1990年代後半から6万から30万人超えて急上昇している.
Wild Asian elephant numbers have more than doubled, and Tibetan antelope populations have surged from 60,000-70,000 in the late 1990s to over 300,000.
この成長は,中国が環境保全の努力を強化し,政策改革を図り,資金の増進を図るため,人間と自然とのバランスのとれた共存を目指すことによるものである.
The growth is attributed to China's enhanced conservation efforts, policy changes, and increased funding, aiming for a balanced coexistence between humans and nature.