トランプ大統領は,EPAの職員の65%を削る計画で,警戒深い環境推進派である.
President Trump plans to cut 65% of the EPA's staff, alarming environmental advocates.
トランプ大統領は,環境保全庁(EPA)の職員の65%を削減する計画で,環境支援者や元EPAの指導者を警戒する動きを計画している.
President Trump plans to cut 65% of the Environmental Protection Agency's (EPA) staff, a move that alarms environmental advocates and former EPA leaders.
現在1万7千人以上の従業員を擁するEPAは,連邦政府を縮小しようとする行政の努力の一環として,批判と労働者削減に直面している.
The EPA, which currently employs over 17,000, is facing criticism and workforce reductions as part of the administration’s effort to shrink the federal government.
取締役のリー・ゼルディンは すでに1000人以上の従業員が 事務所を去ると報告している
Administrator Lee Zeldin has already reported over 1,000 employees leaving the agency.
批評家らは,この削減によって,環境保全とクリーンエア・ウォーター・アクティビスト等の法律の施行を妨げるのではないかと危惧している.
Critics fear the cuts will hinder the EPA's ability to protect the environment and enforce laws like the Clean Air and Clean Water Acts.