北京は、世界的なイベント拠点としての都道府県の地位を高めることを目指す最大級の展覧会場を公開している。
Beijing unveils its largest exhibition venue, aiming to enhance the city’s standing as a global event hub.
北京の新首都国際競馬場と大会センターが開設され,市街地最大の展示場となった.
Beijing's new Capital International Exhibition and Convention Center has opened, becoming the city's largest exhibition venue.
施設は21万平方メートル以上の屋内展示スペースと1万5千平方メートルの会議スペースを提供し,9つのホールとロボットによるスマートガイドシステムを提供しています.
The facility offers over 210,000 square meters of indoor exhibition space and 15,000 square meters for conferences, featuring nine halls and a smart guidance system with robots.
北京都国際空港の近くでは,北京の評判を世界的な展示拠点として高めることを目指す.
Located near Beijing Capital International Airport, it aims to boost Beijing's reputation as a global exhibition hub.
同 センター は , その 年 に 行なわ れる 幾つ か の 主要 な 行事 を すでに 計画 し て い ます。
The center has already scheduled several major events for the year.