ユネスコは,母語の保存のために,子どもたちの著書"人間になるもの"を翻訳する.
UNESCO translates children's book "What Makes Us Human" to preserve indigenous languages.
ヴィクトル・サントスによる新しい児童書"What Makes Us Human" (私たち人間を作るもの) は アナ・フォーラティによる絵画で,すべての言語の重要性と,その保存を強調しています.
A new children's book, "What Makes Us Human," by Victor Santos and illustrated by Anna Forlati, highlights the importance of all languages and their preservation.
言語の多様性を保護するために、ユネスコは本を複数の言語に翻訳し、先住民に焦点を当てている。
UNESCO, aiming to protect linguistic diversity, is translating the book into multiple languages, focusing on indigenous ones.
現在、チリのマプチ族語であるMapzuhunでは,この本は世界的な言語遺産の認識を促進している.
Available now in Mapuzugún, the native language of Chile's Mapuche people, the book promotes awareness of global language heritage.