イギリスは,違法な監視事件の後,警察の記者をスパイする捜査を,公的調査とみなす.
UK considers public inquiry into police spying on journalists after illegal surveillance case.
イギリスの議員は,ベルファストの2人の記者が違法な監視に直面した後に,警察がジャーナリストをスパイしていたとの疑いについて,公的な調査を検討している.
UK MPs are considering a public inquiry into alleged police spying on journalists after two Belfast reporters faced unlawful surveillance.
調査力裁判は,ジャーナリストの情報源を明らかにする MINの作戦は違法であると定めた.
The Investigatory Powers Tribunal ruled that a PSNI operation to uncover journalists' sources was illegal.
MINは謝罪し,損害賠償をしたが,ジャーナリストは広域監視の潜在的潜在的な調査を求め,それを"民主主義への攻撃"と表現している.
The PSNI apologized and paid damages, but the journalists seek a broader investigation into potential widespread surveillance, citing it as an "attack on democracy."