デリーの過酷な大気汚染は,主に地方の由来であり,農作物の焼却ではありません. New study shows Delhi's severe air pollution is primarily from local sources, not crop burning.
日本の研究により、デリーの高 PM2.5レベルは主に地方の要因によるものであり,隣接州で燃焼する作物の残留物によるものではないことが明らかになった. A Japanese study reveals that Delhi's high PM2.5 levels are mainly due to local factors, not crop residue burning in neighboring states. Aakash Projectの一部の研究では,30のサイトからのデータを分析し,農作物火災の減少にもかかわらず,PM2.5の濃度が高いことを知った. The research, part of the Aakash Project, analyzed data from 30 sites and found PM2.5 concentrations remained high despite a decline in crop fires. この調査は,大気汚染対策を対象とした地方戦略の必要性を強調し,デリーの問題は以前考えられていたよりも複雑であると示唆している. The study emphasizes the need for targeted local strategies to tackle air pollution, suggesting Delhi's issues are more complex than previously thought.