テムズ 川 の 水 は , 国家 化 や 議論 や 抗議 運動 を 避ける ため の 緊急 な 資金 を 求め て い ます。
Thames Water seeks emergency funding to avoid nationalization, sparking debates and protests.
テムズウォーターは,財政危機に直面しているため,イギリス政府は毎年2ポンドの費用を負担する恐れのある国家化を防止するため,緊急資金と裁判所の承認を求める.
Thames Water, facing financial crisis, seeks emergency funding and court approval to avoid potential nationalization, which could cost the UK government £2bn annually.
会社は1600万人の顧客を奉仕しており,そのサービスは継続する一方,評論家の議論は継続中である.
The company serves 16 million customers, and while its services will continue, discussions about full public ownership are ongoing as critics argue privatization has led to high customer bills and poor infrastructure investment.
保釈に反対する抗議は,高裁判所で計画されている.
A protest against the bailout is planned at the High Court.