中国 の 若い 消費 者 は , 中国 の 新年 の 伝統 的 な 品物 より も 個人 化 さ れ た 贈り物 の ほう を 好み ます。 Young Chinese consumers favor personalized gifts over traditional items for Chinese New Year.
1995 年 以降 に 生ま れ た 中国 の 若い 消費 者 たち は , 伝統 的 な 物品 より も 個人 化 さ れ た , 感情 的 に 価値 の ある 製品 を 好む こと に よっ て , 中国 の 新年 の 買い物 を 改め て い ます。 Young Chinese consumers, born after 1995, are reshaping Chinese New Year shopping by favoring personalized, emotionally valuable products over traditional items. 淘宝では 祭りの買い物客の半分以上が この若い世代で 香りやゴールドをテーマにした香りや ACGの商品を 購入しています On Taobao, more than half of festival shoppers are from this younger generation, buying items like aroma gift boxes with gold-themed fragrances and ACG merchandise. この 移行 は , 富 と 幸運 の 現代 的 な 象徴 と し て の 好み を 強調 し , 伝統 と 現代 の 価値 観 を 融合 さ せ ます。 This shift highlights a preference for modern symbols of wealth and good fortune, blending tradition with contemporary values.