ナイジェリア の 警察 は , 令状 なし に 家 に 入る 権利 を 擁護 し , プライバシー や 虐待 に 関する 議論 を 引き起こし て い ます。 Nigerian police defend right to enter homes without warrants, sparking debate over privacy and abuse.
ナイジェリア警察は,仮面を着た警察官が強行して建物に入り,銃撃を振るうという論争の的になったビデオをきっかけに,犯罪を疑う場合,逮捕状なしに物件に入ることについて,その権利を擁護した. The Nigeria Police Force has defended its right to enter properties without a warrant if they suspect a crime, following a controversial video of masked officers forcefully entering a property and using gunfire. これ は 警察 当局 が 自分 たち の 法律 上 の 権威 の 範囲 内 に ある と 主張 し て いる に も かかわら ず , 批評 家 たち は それ が 憲法 上 の プライバシー の 権利 に 反する と 論じ て い ます。 While the police claim this is within their legal authority, critics argue it violates constitutional rights to privacy. この 事件 は , 警察 の 残虐 行為 や 責任 感 に 対する 激しい 怒り を 引き起こし て き まし た。 The incident has sparked outrage over police brutality and accountability. 当局は,役員の行動を調査しており,その行為は容認できないものと非難している. Authorities are investigating the officers' actions, which they have condemned as unacceptable.