穏やかな風は、少なくとも27人の命が失われた後、LAの山火事の危機につかの間の猶予を提供します。 Milder winds offer brief reprieve in LA wildfire crisis, after at least 27 lives lost.
穏やかな風が吹いたため、ロサンゼルスで致命的な山火事と戦っている消防士は一時的に安堵しましたが、少なくとも27人の命が失われました。 Milder winds provided temporary relief to firefighters battling deadly wildfires in Los Angeles, though at least 27 lives have been lost. 月曜日までに風が強くなり、サンタアナの風が戻ると予想されていますが、今週は雨の予報はありません。 Stronger winds and the return of Santa Ana winds are expected by Monday, with no rain forecast for the week. 次期大統領のトランプは、まもなくこの地域を訪問する予定だ。 President-elect Trump plans to visit the area soon. 40,000エーカーを焼き尽くした火災は調査中であり、専門家は大雨とそれに続く干ばつ、強風を主な要因として挙げています。 The fires, which have burned through 40,000 acres, are under investigation, with experts citing heavy rain followed by drought and strong winds as key factors.