報告書によると,英国労働党は,公務員の膨張と,明確な使命目標の不明さについて, 徹底的な調査に直面している.
UK Labour faces scrutiny over bloated civil service growth and unclear mission goals, report finds.
選挙計画では,不確定任務と不規則な民事業務について批判が寄せられている.
Labour's election plan faces criticism for unclear missions and a bloated civil service.
英国 の 民事 奉仕 は 50 万 人 を 超える まで に なり , 昨年 は 20 億 ポンド 近く も の 費用 が かかる よう に なり まし た。
The UK's civil service has grown to over 500,000, with costs rising by nearly £2 billion last year.
凍結したにもかかわらず,労働力は1万7千人増加した.
Despite a recruitment freeze, the workforce expanded by 17,000.
政府理事会は,中級インフレと道徳観の低下が,政府の重要な任務を脅かしていると警告している.
The Institute for Government warns that grade inflation and declining morale threaten the government's key missions.
また同報告書は,高等職員の賃金が5年前より24%低いため,民間部門との競争が困難になっていることを強調している.
The report also highlights that pay for senior officials is 24% lower than five years ago, making it hard to compete with the private sector.