癌による死亡率は1991年以来 34%減少しましたが 特に若い女性では 診断数が増加しています
Cancer deaths have dropped by 34% since 1991, but diagnoses are rising, especially among young women.
アメリカがん協会は 1991年以来 癌による死亡が 34%減少し 約450万人の命を救ったと報告しています
The American Cancer Society reports a 34% drop in cancer deaths since 1991, saving nearly 4.5 million lives.
しかし , ガン の 診断 は 特に 50 歳 未満 の 女性 の 間 で 増加 し て おり , 同 年齢 層 の 男性 の ほぼ 2 倍 の 人 が ガン と 診断 さ れ て い ます。
However, cancer diagnoses are rising, especially among women under 50, who are nearly twice as likely to be diagnosed as men of the same age.
この報告書は人種差も強調しています 白人集団と比較して ネイティブアメリカンや黒人の癌死亡率が高く
The report also highlights racial disparities, with higher cancer mortality rates in Native American and Black populations compared to White populations.
増加 の 一因 と なっ て いる の は , スクリーニング の 習慣 の 変化 や , 肥満 や アルコール の 消費 など の ライフスタイル の 変化 です。
Factors contributing to the rise include changes in screening practices and lifestyle factors like obesity and alcohol consumption.
ACSは早期発見と予防措置の重要性を強調している.
The ACS emphasizes the importance of early detection and preventative measures.