中国は,デジタル経済を促進し,5G,6Gを目指す2029年までに大規模データインフラを計画している.
China plans massive data infrastructure by 2029 to boost digital economy, focusing on 5G, 6G.
中国は2029年までに,デジタル経済を支える国家データ基盤の建設を計画している。 5Gへのアップグレードや6G技術の研究を含む.
China plans to build a national data infrastructure by 2029 to support its digital economy, including upgrades to 5G and research into 6G technology.
この開発は,現在,初期段階において,2028年までにデータ流通と相互接続の促進を目指す.
The development, currently in its early stages, aims to enhance data circulation and interconnectivity by 2028.
インフラは、さまざまな分野におけるデータ管理とセキュリティをサポートし、高速なデータ接続を促進し、再生可能エネルギーをコンピューティングの拠点と統合する。
The infrastructure will support data management and security across various sectors, promoting high-speed data connections and integrating renewable energy with computing hubs.