最近 の 飛行 機 事故 を 生き延び た 人々 は , ほとんど が 後部 座席 に 座っ て い て , 安全 性 に 関する 議論 を 呼び起こし まし た。 Survivors of a recent plane crash were mostly seated at the back, sparking debate on seat safety.
最近 の 飛行 機 事故 の 生存 者 の 大半 は 飛行 機 の 後部 に 座っ て い て , 座席 の 安全 性 に 関する 疑問 を 提起 し て い まし た。 Recent airplane crash survivors were mostly sitting at the back of the plane, raising questions about seating safety. 2015年の調査では,バックシートの致死率が低かったが,航空専門家は,各墜落はユニークで,その生存は座席の位置よりも迅速な避難にかかっていると主張する. While a 2015 study suggested back seats had a lower fatality rate, aviation experts argue that each crash is unique, and survival depends more on quick evacuation than seat location. 現代 の 飛行 機 は , 迅速 な 避難 を 目的 と し た もの で あり , 事故 に 遭っ て も 生存 率 が 高い の で , 専門 家 たち は , 生き残る ため の 最善 の 機会 を 得る ため に , どの 出口 に も 近い 座席 を 推奨 し て い ます。 Modern planes are designed for fast evacuations and high survival rates in accidents, with experts recommending seats close to any exit for the best chance of survival.