韓国の小説家ホワン・セオ・ヨン,81. 北京のイベントで彼の小説の中国語訳を称賛.
South Korean novelist Hwang Seok-yeong, 81, receives praise for his novel's Chinese translation at a Beijing event.
韓国人の小説家 黄・ソクヨン (Hwang Seok-yeong) さん (81) は,若々しい活力と深さを表現した小説『夕暮れ』を中国語に翻訳して,賞賛を得ている.
South Korean novelist Hwang Seok-yeong, 81, has garnered praise for his novel's Chinese translation, "At Dusk," which showcases youthful vigor and depth.
北京のイベントでは,同志作家のジー・アンがホワン氏の著作物を賞賛し,その著作物が年齢とともにますます深まった.
At a Beijing event, fellow writer Zhi An commended Hwang's writing, noting it has grown more profound with age.
Hungは、彼の著作の本質が変わっていないことを強調した。 最近の中国からの文化的洞察を反映したものである。
Hwang emphasized that his writing's essence remains unchanged, reflecting his recent cultural insights from China.