連邦 警察 官 は , 原住民 の 漁民 を 逮捕 し て , 彼ら を 裸足 で 冷たく し た まま 放置 し た ため , 停職 処分 を 受け まし た。 Federal officer suspended for arresting Indigenous fishers and leaving them barefoot in cold.
カナダの連邦漁業担当官は,二人のミクガクエルバー漁師,ケヴィン・ハートリングとブレーズ・シルリボーイを逮捕し,靴を脱いで10日間無給で停職処分となった. A federal fisheries officer in Canada was suspended for 10 days without pay after arresting two Mi'kmaq elver fishers, Kevin Hartling and Blaise Sylliboy, and leaving them without footwear. 事件は3月26日にノバ・スコットランド州シェルバーン近くで起きた. 警察は45分離れたガソリンスタンドに 持ち帰る前に,男性の携帯電話とヒップワッダーを没収した. The incident occurred on March 26 near Shelburne, Nova Scotia, where the officers confiscated the men's phones and hip waders before leaving them at a gas station 45 minutes away. 漁師 たち は 寒さ の 中 を 何 時間 も , 裸足 で 歩か ざる を 得 ませ ん でし た。 The fishers were forced to walk barefoot in cold temperatures for hours. カナダ の 新聞 は 停職 処分 を 確認 し まし た が , 二 人 の 下級 士官 に 対する 刑罰 を 確認 する こと は でき ませ ん でし た。 The Canadian Press confirmed the suspension but could not verify penalties for the two junior officers. 中 に は , 刑罰 に 抗議 する ため に 精神 衛生 の 休み を 取っ た 警官 も い ます。 Some officers have taken mental health leave to protest the penalties.