リスボンは,オープンエアの麻薬市場の上昇に苦戦しており,警察や安全利用施設の増進を促している. Lisbon struggles with rising open-air drug markets, prompting calls for more police and safe consumption sites.
リスボンは,空前の麻薬市場の増加と格闘しており,犯罪と公衆衛生の懸念が高まっている. Lisbon is grappling with a rise in open-air drug markets, leading to increased crime and public health concerns. 市長は,より安全な消費室を含め,より多くの資源と警察が必要であると認める. The mayor admits more resources and police are needed, including more safe consumption rooms. 2001 年 に ポルトガル で は 麻薬 の 密売 が 違法 と され て い ます が , 事態 は 悪化 し , 観光 客 も 地元 の 人々 も 影響 を 受け て い ます。 Drug trafficking is illegal in Portugal, which decriminalized all drugs in 2001, but the situation has worsened, affecting tourists and locals alike.