8月生まれのベルリンのパンダの子どもは,レニとロッテと名づけられ,ドイツで2人目のパンダ誕生を告げられた. Berlin's panda cubs, born in August, were named Leni and Lotti, marking the second panda birth in Germany.
8月22日に生まれたベルリンのパンダの双子犬は,レニとロッティ,または"いい夢"と"甘い夢"を意味する"メン・ハオ"と"メン・ティアン"と名付けられました. Berlin's twin panda cubs, born on August 22, have been named Leni and Lotti, or alternatively Meng Hao and Meng Tian, meaning "good dream" and "sweet dream." これら の パンダ は , ドイツ で 生ま れ た 2 番 目 の パンダ で , 両親 は 2017 年 に 到着 し まし た。 These are the second pandas born in Germany, with their parents arriving in 2017. 中国 で は 野生 の パンダ が 1,800 頭 ほど , 捕獲 さ れ た パンダ は 数百 頭 しか い ませ ん。 Giant pandas are rare, with only around 1,800 in the wild in China and a few hundred in captivity. 幼い子たちは急速に成長し 毎日100グラム近くも増えており 現在 各子体重は6キロ近くです The cubs are growing quickly, gaining nearly 100 grams daily and now weighing almost 6 kilograms each. 中国 は かつて , パンダ を 友好 的 な 国々 に 提供 し て い まし た が , 今 で は パンダ を 商業 的 に 貸付け し て い ます。 China used to gift pandas to friendly nations, but now loans them commercially.