イギリスは3月までに1万人の支援を目的として,飲酒の急増に反対する新たな法律を導入する. UK introduces new laws against drink spiking, aiming to train 10,000 in first aid by March.
英国政府は,3月までに1万人を訓練する目的で女性や少女に対する暴力と闘うための新たな犯罪犯罪罪を導入している. The UK government is introducing a new criminal offense for spiking to combat violence against women and girls, aiming to train 10,000 people by March. セントジョン・アンブレランスは,眠気、記憶喪失、吐き気、呼吸障害などを含んだ症状が高まっているときの「第一の援助」を学習することを強く訴えている。 St John Ambulance urges learning "spiking first aid" amid rising incidents, with symptoms including drowsiness, memory loss, nausea, and breathing problems. 被害者は水分を摂り 安全に居て 周囲に誰かがいて 意識が落ちると 救急車を呼べます Victims should stay hydrated, be in a safe place, and have someone with them, with an ambulance called if they become unresponsive. 18歳から43歳の23%は 薬漬けになったと信じている About 23% of 18 to 43-year-olds believe they have been spiked.