ベトナムは、ユネスコに認められたヴィ・ギム族の歌を学校で教わる努力を指揮している. Vietnam directs efforts to preserve UNESCO-recognized Vi Giam folk singing, teaching it in schools.
ベトナムのグエン・スアン・フック首相は、ユネスコに認定された無形文化遺産であるヴィザム民族歌唱の保護と促進に向けた取り組みを指揮しました。 Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc has directed efforts to protect and promote UNESCO-recognized Vi Giam folk singing, an intangible cultural heritage. この歌詞は,Nige An と Ha Th Thinh 県から生まれたもので,敬意や忠誠などの価値観を強調している. Originating from Nghe An and Ha Tinh provinces, this singing form emphasizes values like respect and loyalty. 地元当局は,学校における歌の保存を指導しているが,資金の確保や研修問題などはまだ課題が残っている. Local authorities are teaching the songs in schools to preserve them, though challenges remain, including funding and training issues.