最高裁判所は,26州が採択した政策である未成年者に対するジェンダー・ファクトリーケアの禁止について、テネシーの議論を聴くだろう. The Supreme Court will hear arguments on Tennessee’s ban on gender-affirming care for minors, a policy adopted by 26 states.
米国最高裁判所は,未成年者に対するジェンダー・ファクトリーケアの禁止について、他の25州が採択した政策に関する議論を聴こえます. The US Supreme Court will hear arguments on Tennessee's ban on gender-affirming care for minors, a policy also adopted by 25 other states. 憲法上の権利を保護することを目的として,違法な性差別として禁止を撤廃するよう裁判所に訴えている. Advocates for transgender rights are urging the court to strike down the ban as unlawful sex discrimination, aiming to protect constitutional rights. この訴訟は,スポーツや風呂場のアクセスを含め,国民の生活の規制を図るための幅広い努力の一環である. This case is part of a broader effort to regulate transgender people's lives, including sports and bathroom access. その 結果 は , 多く の 州 の 法律 に 影響 を 与え て いる ロー ・ v ・ ウェイド と 同じ ほど 重大 な もの と なる か も しれ ませ ん。 The outcome could be as significant as Roe v. Wade, affecting laws in many states.