ニューオンタリオ 州 の 法案 に より , 病院 の 患者 は 遠く の 老人 ホーム に 移さ れ たり , 高額 の 費用 を 払わさ れ たり する こと が あり まし た。 New Ontario bill could force hospital patients to transfer to distant nursing homes or face high fees.
ノースベイ地方保健センターは,長期の療養のため,又は高額の費用で患者を派遣する必要はなかった. The North Bay Regional Health Centre has not had to send patients far for long-term care or charge high fees. しかし,新しい"より多くのベッド,より良いケア法" (法案7) は,病院が同意なしにオンタリオ南部で最大70km,オンタリオ北部で最大150km離れた患者のために看護施設を選択することを許可する. However, the new More Beds Better Care Act (Bill 7) could allow hospitals to choose nursing homes for patients up to 70 km away in southern Ontario and 150 km in northern Ontario without consent. 立ち去る こと を 拒否 すれ ば , 毎日 400 ドル ( 約 1 万 2,000 円 ) も の 損失 を 被る こと に なり かね ませ ん。 Refusing to leave could result in daily charges up to $400. CEOのポール・ハイゼンベルクは,患者移転の最大距離を定めるビル60をサポートしているが,その実施以来,問題の起きなかった. CEO Paul Heinrich supports Bill 60, which sets maximum distances for patient transfers, and notes no issues have arisen since its implementation.