ビクトリア は , 火薬 と 関係 の ある 不法 な 取り引き を 規制 する ため に , たばこ の シラミ や ヘッティング の 厳しい 罰金 を 科さ れ ます。 Victoria introduces strict tobacco licensing and hefty fines to curb illegal trade linked to firebombings.
ビクトリア 州 は , 100 件 以上 の 火薬 に 関連 し た 違法 な たばこ の 取り引き と 闘う ため の 厳格 な たばこ の 認可 計画 を 導入 し よう と し て い ます。 Victoria is set to introduce a strict tobacco licensing scheme to combat the illegal tobacco trade linked to over 100 firebombings. 労働党政府は企業に対して最大170万ドル,個人には最大35万5000ドル,あるいは15年の懲役を科す計画だ. The Labor government plans to impose fines of up to $1.7 million on businesses and up to $355,000 or 15 years in jail for individuals. )に専念した監査官を率いる新しいたばこ規制官は,法人と黒人市場のたばことの間の価格格差で燃やされている違法取引の抑制を目指すとともに,この計画を実施する. A new tobacco regulator with dedicated inspectors will enforce the scheme, aiming to curb the illicit trade that has been fueled by the price gap between legal and black-market cigarettes.