中国では,肥満率の上昇に際して,重量消費キャンプが人気を博し,規制の強化を訴えている. Weight-loss camps in China grow popular amid rising obesity rates, sparking calls for regulation.
中国では,太り すぎ率が高まるため,太り過ぎとみなす大人の半数以上が,太りすぎと見なされているため,重量キャンプの人気が高まっている. Weight-loss camps in China are rising in popularity due to increasing obesity rates, with over half of adults considered overweight. これらのキャンプは,厳格な運動のルーチンを強制し,重量インを義務付け,不健康な食事を抑制する監視を実施する. These camps enforce strict exercise routines, mandatory weigh-ins, and surveillance to curb unhealthy eating. 参加者はYang Chi-ao のように重量減量を報告しているが,キャンプは潜在的リスクに対する批判に直面しており,政府規制の要求が引き起こされた. While participants, like Yang Chi'ao, report significant weight loss, the camps have faced criticism for potential risks, prompting calls for government regulation. 中国は,学校における食生活の変化や運動の促進により,栄養失調と闘う3年間のキャンペーンを開始した. China has initiated a three-year campaign to combat obesity through dietary changes in schools and promoting physical activity.