オーストラリア国税庁は,毎年何百万もの税収の返還を検討し,高所得企業を対象としている. The Australian Tax Office reviews millions of tax returns yearly, targeting high-income discrepancies.
オーストラリア国税庁(ATO)は,毎年約200万件の税金の返還を検討し,労働関係経費の不適切な増額,賃貸借権の請求,収支収入の増減などに焦点を当てている. The Australian Tax Office (ATO) reviews about 2 million tax returns each year, focusing on incorrect work-related expenses, inflated rental property claims, and unreported income. 監査は珍しくないが,ATOは高所得者と異例の取引の目標として,様々な情報源からのデータを利用している. While full audits are uncommon, the ATO targets high-income individuals and unusual transactions using data from various sources. 税金 を 払う 人 は , 自分 の 主張 を 再 検討 する よう 促さ れる か も しれ ず , 意見 が 合わ ない と 調整 が 必要 に なる か も しれ ませ ん。 Taxpayers may receive prompts to review their claims, and discrepancies can lead to adjustments. 税務総督は,納税者に対する異議申立手続きを簡素化することを提案しています. The Inspector-General of Taxation suggests simplifying the objection process for taxpayers.