ブリストル 王立 児童 病院 の 研究 に よる と,親 が 連れて 来 た 重い 怪我 を した 子供 たち は 緊急 治療 室 で 待た れる 期間 が 長く なる と いう こと が 分かり ます. Seriously injured children brought in by parents face longer wait times in emergency departments, according to a study at Bristol Royal Hospital for Children.
ブリストル王立小児病院の研究では、親が連れてきた重傷の子供は、救急車で到着する子供に比べて救急外来での待ち時間が長いことが明らかになりました。 A study at Bristol Royal Hospital for Children revealed that seriously injured children brought in by parents face longer wait times in emergency departments compared to those arriving via ambulance. 脳の腫れ,腹部に傷,太ももの変形など 3つの重大なトラウマの兆候が特定され,即座に医療処置を受ける必要がある. The research identified three critical trauma indicators—head swelling, abdominal bruising, and thigh deformity—that should prompt immediate medical attention. これらの発見は,同様の病院が 治療のスピードを上げるためのトリアージアラートを実施することで 利益を得ることを示唆しています These findings suggest that similar hospitals could benefit from implementing triage alerts for faster treatment.