カナダ の 動物 保護 団体 は,日本 に 屠殺 の ため に 運ば れ て いる 生きた 馬 の 深刻な 傷害 や 死 の 報告 を し て い ます.法 に 定め られ て いる 28 時間 の 制限 を 超え て いる こと です. Canadian animal-law organization reports severe injuries and deaths of live horses transported to Japan for slaughter, exceeding legal 28-hour limit.
動物 権利 を 擁護 する カナダ の 団体 アニマル ジャスティス は,日本 に 屠殺 の ため に 運ば れ て いる 生ける 馬 は,熱中症 や 脱水 症 の 症例 を 伴っ て,重傷 や 死 に 直面 し て いる と 報告 し て い ます. Animal Justice, a Canadian animal-law organization, reports that live horses transported to Japan for slaughter face severe injuries and deaths, with incidents of heat stroke and dehydration. 日本の記録によると,これらの飛行はしばしば法定の28時間の輸送制限を超え,食べたり飲んだりせずに35時間以上続いた. Japanese records indicate these flights often exceed the legal 28-hour transport limit, with one lasting over 35 hours without food or water. これに対しカナダはC-355法案を審議し,このような輸送を禁止する計画であり,カナダ食品検査局は,この主張を真剣に検討している. In response, Canada is considering Bill C-355 to ban such transports, and the Canadian Food Inspection Agency is reviewing the allegations seriously.