エジプトは,ラマダンの前に肉の価格上昇を食い止めるために,ソマリアとジブチから毎月15~25万頭の羊/ヤギを輸入する予定です. Egypt plans to import 15-25k sheep/goats monthly from Somalia & Djibouti to counter rising meat prices ahead of Ramadan.
エジプトは,特にラマダンの前に,肉の価格上昇を食い止めるために,ソマリアとジブチから毎月1万5千から2万5千頭の生羊とヤギを輸入する予定です. Egypt plans to import 15,000-25,000 live sheep and goats monthly from Somalia and Djibouti to counter rising meat prices, particularly ahead of Ramadan. アフリカ畜産物輸入者協会は,輸入が市場価格の均衡を図り,現地生産と消費の格差を埋めるのに役立つと見積もっており,同時に,合理的な価格で肉の供給を支えるものでもある. The African Livestock Importers Association estimates that the imports will help balance market prices and bridge the gap between local production and consumption, while also supporting the provision of meat at reasonable prices. 農務省と供給省は,消費者のための羊肉と赤肉の価格を安定させることを目的として,市場への迅速な供給を確保するために輸入手続きを容易にしています. The agriculture and supply ministries are facilitating import procedures to ensure a swift supply to the market, with the goal of stabilizing mutton and red meat prices for consumers.